-
1 content
I nounthe contents of the room had all been damaged — alles im Zimmer war beschädigt worden
[table of] contents — Inhaltsverzeichnis, das
3) (constituent elements, substance) Gehalt, derII 1. predicative adjectivezufrieden ( with mit)2. noun 3. transitive verbbe content to do something — bereit sein, etwas zu tun
zufriedenstellen; befriedigencontent oneself with something/somebody — sich mit etwas/jemandem zufrieden geben
* * *I 1. [kən'tent] adjective 2. noun(the state of being satisfied or quietly happy: You're on holiday - you can lie in the sun to your heart's content.) die Zufriedenheit3. verb(to satisfy: As the TV's broken, you'll have to content yourself with listening to the radio.) sich begnügen- academic.ru/15631/contented">contented- contentedly
- contentment II ['kontent] noun1) (the subject matter (of a book, speech etc): the content of his speech.) der Inhalt2) (the amount of something contained: Oranges have a high vitamin C content.) der Gehalt•- contents* * *con·tent1[ˈkɒntent, AM ˈkɑ:n-]ntable of \contents Inhaltsverzeichnis ntto have a high/low fat \content einen hohen/niedrigen Fettgehalt [o Fettanteil] aufweisenit's a beautiful film, but it lacks \content es ist ein wunderschöner Film, aber sehr gehaltvoll ist er nichtcon·tent2[kənˈtent]▪ to be [not] \content to do sth etw [nicht] gerne tunII. vt▪ to \content sb jdn zufriedenstellento be easily \contented leicht zufriedenzustellen seinto \content oneself with a simple life mit einem einfachen Leben zufrieden seinto one's heart's \content nach Herzenslusttime of \content sorgenfreie Zeit* * *I [kən'tent]1. adj predzufrieden (with mit)to be/feel content — zufrieden sein
2. nZufriedenheit f3. vtperson zufriedenstellento content oneself with — sich zufriedengeben or begnügen or abfinden mit
II ['kɒntent]to content oneself with doing sth — sich damit zufriedengeben or begnügen or abfinden, etw zu tun
n(table of) contents — Inhaltsverzeichnis nt
gold/vitamin content — Gold-/Vitamingehalt m
* * *content1 [ˈkɒntent; US ˈkɑn-] s1. (Raum)Inhalt m, Fassungsvermögen n, Volumen n2. meist pl (stofflicher) Inhalt:3. pl Inhalt m (eines Buches etc):table of contents Inhaltsverzeichnis n4. CHEM etc Gehalt m (of an dat):content of moisture Feuchtigkeitsgehalt;gold content Goldgehalt5. fig (geistiger) Gehalt, Inhalt m, Substanz f6. Wesen n7. fig Materie f, Stoff m:a) Content Stream m (Präsentation eines gesuchten Inhalts im Internet),b) RADIO, TV Schwerpunktthema ncontent2 [kənˈtent]A präd adj1. zufrieden ( with mit):not content with nicht genug (damit), dass er etc2. bereit, willens ( beide:to do sth etwas zu tun)declare o.s. (not) content mit Ja (Nein) stimmenB v/t1. befriedigen, zufriedenstellenwith mit):content o.s. with doing sth sich damit zufriedengeben, etwas zu tunC s* * *I noun[table of] contents — Inhaltsverzeichnis, das
2) (amount contained) Gehalt, der (of an + Dat.)3) (constituent elements, substance) Gehalt, derII 1. predicative adjectivezufrieden ( with mit)2. noun 3. transitive verbbe content to do something — bereit sein, etwas zu tun
zufriedenstellen; befriedigencontent oneself with something/somebody — sich mit etwas/jemandem zufrieden geben
* * *adj.zufrieden adj. n.Inhalt -e m. v.zufrieden stellen ausdr.zufriedenstellen (alt.Rechtschreibung) v. -
2 ευαρεστική
-
3 εὐαρεστική
-
4 content
con·tent1. con·tent [ʼkɒntent, Am ʼkɑ:n-] ntable of \contents Inhaltsverzeichnis ntit's a beautiful film, but it lacks \content es ist ein wunderschöner Film, aber sehr gehaltvoll ist er nichtto be [not] \content to do sth etw [nicht] gerne tun vtto \content sb jdn zufrieden stellen;to be easily \contented leicht zufrieden zu stellen sein;to \content oneself with a simple life mit einem einfachen Leben zufrieden sein nno pl Zufriedenheit f;to one's heart's \content nach Herzenslust;time of \content sorgenfreie Zeit -
5 εὐαρεστικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐαρεστικός
-
6 content
A n1 ( relative quantity) teneur f ; the fat/vitamin content la teneur en matières grasses/en vitamines ; low/high lead content (in soil, metal etc) faible/forte teneur en plomb ; to have a low/high fat content être pauvre/riche en matières grasses ;3 ( happiness) contentement m.1 (of jar, bag) contenu m ; (of house, for insurance) biens mpl mobiliers ; he emptied the drawer of its contents il a vidé le tiroir de tout ce qu'il contenait ;2 (of book, file) list ou table of contents table f des matières ; what were the contents of the letter? que contenait cette lettre?C adj satisfait (with de) ; to be content to do se contenter de faire ; not content with doing non content de faire ; she's content with her life sa vie lui convient ; he's content with what he has il se contente de ce qu'il a ; I'm quite content here je suis bien ici.to do sth to one's heart's content faire qch autant que l'on veut. -
7 εὔκολος
I of persons, easily satisfied, contented with one's food,Ἐρμείας AP9.72
(Antip.);εὔ. τῇ διαίτῃ Plu.Lyc.16
;τὸ εὔκολον τῆς διαίτης Id.Galb. 3
: but, in earlier authors,2 of the mind, opp. δύσκολος, easily satisfied, contented, good-natured, ὁ δ' εὔ. μὲν ἐνθάδ', εὔ. δ' ἐκεῖ, of Sophocles, Ar.Ra.82, cf. Arist.Rh. 1381a31: [comp] Sup., Max.Tyr.26.2: c. dat., εὔ. πολίταις at peace with them, Ar.Ra. 359;εὔ. ἑαυτῷ Pl.R. 330a
;εὔ. πρὸς τοὺς συνήθεις Plu.Fab.1
: c. inf.,εὔ. φέρειν ἧτταν Id.2.629a
. Adv. - λως calmly,εὐχερῶς καὶ εὐ. ἐξέπιεν Pl.Phd. 117c
, cf. Isoc.9.3 (v.l. - κλεῶς); εὐ. φέρειν τι Arist.EN 1100b31
, cf. Anaxandr.53.4;εὐ. ἔχειν Lys.4.9
;εὐθύμως καὶ εὐ. ζῆν X.Mem.4.8.2
; carelessly,διειλέχθαι Pl.Sph. 242c
: [comp] Comp. - ώτερον, ἀποθανούμεθα Plu.2.235c
; - ωτέρως Steph. in Gal.1.294 D.; also - ώτερον κρατῆσαι more easily, Polyaen.5.13.2.3 ready, agile, AP5.205.2 (Leon.); of soldiers,ἐλαφροί, εὔ., εὐχερεῖς Poll.1.130
;τὴν ἀναπνοὴν οὐκ εὔ. Aret. SD1.15
.4 rarely in bad sense, easily led, prone,πρὸς ἀδικίαν Luc.Merc.Cond.40
; -ώτεροι ταῖς ὀργαῖς Plu.2.463d
;τὰ ἀνόητα καὶ εὔ. Philostr.VA3.28
.II of things, easy,οὐ γὰρ εὐκόλῳ ἔοικεν Pl.R. 453d
, cf. Prm. 131e: [comp] Sup. - ώτατοι Id.Lg. 779e; easy to understand, LXX 2 Ki.15.3. Adv. [comp] Comp. - ώτερον more easily, Ph.2.211.III epith. of Hermes at Metapontum, Hsch.; of Asclepius at Epidaurus, IG4.1260.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὔκολος
-
8 довольно
1. предик.;
безл. it is enough довольно! ≈ enough!, stop it!, that's enough!, that will do! довольно спорить! ≈ stop arguing, leave off arguing с меня довольно! ≈ I've had enough! довольно валять дурака! ≈ stop playing the fool!
2. нареч.
1) (достаточно) enough, sufficient он довольно натерпелся от нее ≈ he has stood enough of her
2) (с прилаг. и нареч.) quite, rather, pretty, fairly довольно глупый человек ≈ rather a stupid person довольно часто ≈ fairly often
3) (с удовлетворением, удовольствием) contentedlyдовольн|о -
1. нареч. (с удовольствием) contentedly, with satisfaction;
2. нареч. (достаточно) enough;
с нас ~ we`ve had enough;
(надоело тж.) we`re fed up;
3. в знач. сказ. безл. it is enough;
(как восклицание) enough!;
enough (of it) !;
that`ll do!:
4. нареч. (порядочно) rather, fairly, quite;
~ далеко a good way off/away;
~ далеко от чего-л. a fair distance from smth., rather a long way from smth. ;
~ долго rather a long time;
~ хорошо not bad, quite/fairly good;
чувствовать себя ~ хорошо feel* pretty well;
~ый
5. (тв.) pleased( with) ;
(удовлетворенный) content (with), satisfied( with) ;
он всем доволен he`s easily pleased;
6. (выражающий довольство) contented;
~oe лицо contented face, the look of pleasure on one`s face;
~ый вид satisfied/pleased expression.Большой англо-русский и русско-английский словарь > довольно
-
9 contentare
please* * *contentare v.tr. to satisfy, to please, to content; to meet*; to gratify: cerco di contentarvi, I am trying to keep you satisfied; contentare i desideri di qlcu., to gratify (o to meet) s.o.'s wishes.◘ contentarsi v.intr.pron.1 to be content (with s.o., sthg.), to be pleased (with s.o., sthg.); to content oneself (with s.o., sthg.): io mi contento di poco, I am content with little; non si contenta di promesse, he's not satisfied with promises; contentare di fare qlco., to content oneself with doing sthg. // chi si contenta gode, (prov.) a contented mind is a perpetual feast* * *[konten'tare]1. vtto please, (soddisfare) to satisfy2. vip (contentarsi)contentarsi (di) — to content o.s. (with)
chi si contenta gode — (Proverbio) a contented mind is a perpetual feast
* * *[konten'tare]* * *contentare/konten'tare/→ accontentare. -
10 εὐπετής
A falling well: metaph., favourable, fortunate, A.Supp. 1011: Gramm., τὸ εὐ. good cadence, v.l. for εὐεπές, D.H.Comp.22: generally, easy, without trouble, ὁδός, πρόσοδος, Pl.Sph. 218d ([comp] Comp.), X. Cyr.5.2.3 ([comp] Sup.), etc.;πάντα δ' εὐπετῆ θεοῖς E.Ph. 689
(lyr.);οὐδὲν εὐ. τῶν μεγάλων Pl.R. 365c
: c. inf.,εὐπετὴς χειρωθῆναι Hdt.3.120
, 145; ὀφθῆναι, εἰσακοῦσαι, Pl.Sph. 254a, R. 494d; also εὐπετές [ἐστι] it is easy to.., , cf. A. Supp. 995, X.Cyr.4.3.13.2 Adv. - τῶς, [dialect] Ion. - τέως, favourably, fortunately,εὐπετῶς ἔχειν A.Ag. 552
; οὐ χαλεπῶς, ἀλλ' εὐ. easily, Hdt.3.69, cf. 1.189, al.;εὐ. φυλάξασθαι Antipho 3.4.7
;ἔχειν τι X. An.2.5.23
; with numerals, ἑξακοσίους ἀμφορέας εὐ. χωρέει it easily holds 600 amphoreis, i. e. full 600, Hdt.4.81; τὸ πλάτος γίνεται τεσσέρων εὐ. δακτύλων comes to full four fingers, Id.1.193: [comp] Comp. - εστέρως Id.3.143; also- έστερον, φέρειν τὸ νόσημα Hp.Prog.6
.II of garments and arms, easy to wear, light, σάγοι, θυρεοί, Plb.2.28.7, Plu.Phil.9.2 of wine, easily affected, Arist.Pr. 907b16 ([comp] Comp.).III of persons, contented, accommodating, E.Cyc. 526; accommodating,εὐ. ἦθος D.H.Pomp.4.2
. Adv. -τῶς, φέρειν S.Fr. 585
; readily, Id.Ichn.242 (lyr.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐπετής
-
11 aise
aise [εz]1. feminine noun• mettez-vous à l'aise or à votre aise make yourself comfortable• vous en prenez à votre aise ! you're being rather cavalier about it!• tu en parles à ton aise ! it's easy for you to talk!• à votre aise ! please yourself!2. adjective* * *ɛz
1.
adjectif liter pleasedj'en suis fort aise — hum I'm very pleased about it
2.
nom féminin liter ( contentement) pleasured'aise — [sourire, ronronner] with pleasure
3.
aises nom féminin plurieltenir à or aimer ses aises — to like one's creature comforts
4.
à l'aise locutionêtre à l'aise or à son aise — ( physiquement) to be comfortable; ( financièrement) to be comfortably off; ( psychologiquement) to be at ease, to feel comfortable ( avec quelqu'un with somebody)
mettre quelqu'un à l'aise — to put somebody at his/her ease
mettre quelqu'un mal à l'aise — to make somebody feel ill at ease ou uncomfortable
en prendre à son aise avec quelque chose/quelqu'un — to make free with something/somebody
à votre aise! — as you wish ou like!
* * *ɛz1. nf1) (= confort)se mettre à l'aise — to make o.s. comfortable
2) (psychologique) easeJ'admire l'aise avec laquelle elle s'acquittait de son rôle. — I admire the ease with which she carried out her role.
être mal à l'aise (= embarrassé) — to be uncomfortable
Elle est à l'aise avec tout le monde. — She's at ease with everybody.
à votre aise — please yourself, just as you like
en prendre à son aise avec qch — to be free and easy with sth, to do as one likes with sth
3) (financière)4) (= plaisir, contentement) pleasure2. adj3. aises nfplaimer ses aises — to like one's creature comforts, to like one's comforts
prendre ses aises — to make o.s. comfortable
* * *A adj liter pleased; être bien or fort aise de faire to be very pleased (to do); je suis bien aise que tu puisses venir I am very pleased you can come; j'en suis fort aise hum I'm very pleased about it.B nf liter ( contentement) pleasure; d'aise [sourire, rougir, ronronner] with pleasure; [soupirs] of pleasure; être comblé or transporté d'aise to be filled with pleasure.C aises nfpl tenir à or aimer ses aises to like one's creature comforts; il prenait ses aises sur le canapé he was stretched out on the sofa.D à l'aise loc être à l'aise or à son aise ( physiquement) to be comfortable; ( financièrement) to be comfortably off; ( psychologiquement) to be at ease, to feel comfortable (avec qn with sb); se sentir mal à l'aise ( physiquement) to feel uncomfortable; ( psychologiquement) to feel uncomfortable ou ill at ease (avec qn with sb); mettre qn à l'aise or à son aise to put sb at his/her ease; mettre qn mal à l'aise to make sb feel ill at ease; mets-toi à l'aise or à ton aise make yourself comfortable; faire qch à l'aise○ to do sth easily; ‘tu arriveras à porter le sac?’-‘à l'aise○!’ ‘will you manage to carry the bag?’-‘no problem!’; en prendre à son aise avec qch/qn to make free with sth/sb; vous en parlez à votre aise it is easy for you to talk; à votre aise! as you wish ou like![ɛz] (littéraire) adjectif————————[ɛz] (littéraire) nom féminin————————aises nom féminin pluriel————————à l'aise locution adjectivale & locution adverbiale,à son aise locution adjectivale & locution adverbialeêtre à l'aise [riche] to be well-to-do ou well-offil s'est senti mal à l'aise pendant toute la réunion (figuré) he felt ill-at-ease during the entire meetingmettez-vous donc à l'aise ou à votre aise make yourself comfortable -
12 अल्प _alpa
अल्प a. [अल्-प]1 Trifling, unimportant, insigni- ficant (opp. महत् or गुरु); अल्पविद्यः Ms.11.36.-2 Small, little, minute, scanty (opp. बहु); अल्पस्य हेतोर्बहु हातुमिच्छन् R.2.47;1.2; अल्पकुचान्तरा V.4.49.-3 Mortal, of short existence; अथ यदल्पं तन्मर्त्यम् Ch. Up.-4 Young.-5 Seldom, rare.-ल्पः A class of buildings; Kāmikāgama, 45.53-54.-ल्पम् Very little.-ल्पम्, -ल्पेन, -ल्पात् adv.1 A little.-2 For a slight reason; प्रीतिरल्पेन भिद्यते Rām.4.32.7.-3 Easily, without much trouble or difficulty.-Comp. -अच्तर (comparative) A word consisting of a smaller number of syllables (than another) अल्पाच्तरन् P.II.2.34.-अल्प n. very little or minute, little by little; तथाल्पाल्पो ग्रहीतव्यो राष्ट्रादाज्ञा$$- ब्दिकः करः Ms.7.129; ˚भासम् Me.83.-असु- ˚प्राण q. v.-आकाङ्क्षिन् a. desiring little, contented or satisfied with little.-आयुस् a. shortlived; Ms.4.157. (-युः) m.1 a young one, cub.-2 a goat.-आरम्भः a small or gradual beginning; अल्पारम्भः क्षेमकरः.-आहार, -आहारिन् a. eating little, moderate in diet, abstemious. (-रः) taking little food, moderation, abstinence in food.-इच्छु a. moderate in wishes, seeking little.- इतर a.1 other than small, large.-2 other than few, many; as ˚राः कल्पनाः many or various ideas.-ईशाख्य a. Named after an insignificant chief or master, or low origin.-ऊन a. slightly defective, not quite complete.-उपायः small means.-कार्यम् a small matter.-केशी 1 N. of a plant (भूतकेशी; Mar. जटामांसी, निर्गुडी).-2 the root of a sweet flag.-क्रीत a. bought for a small sum, cheap.-गोधूमः A kind of wheat (Mar. जोडगहू or खपल्या गहू)-गन्ध a. having little scent or odour. (-न्धम्) a red lotus.-चेष्टित a. inert.-च्छद, -च्छाद a. scantily clad; दूरादेव महाजनस्य विहरत्यल्पच्छदो लज्जया Mk.1.37.-ज्ञ a. knowing little, shallow, superficial.-तनु a.1 of short stature, dwarfish, short.-2 weak, thin.-3 having small bones. (-नुः) a kind of tree.-दक्षिण a. defective in presents (as a ceremony), not liberal in sacrificial gifts; न त्वल्पदक्षिणैर्यज्ञैर्यजेतेह कथंचन; हन्त्यल्पदक्षिणो यज्ञः Ms.11.39.4.-दृष्टि a. narrow-minded, short-sighted.-धन a. of little wealth, not affluent or rich, poor; Ms.3.66; नाल्पधनो यजेत् 11.4.-धी n. weak-minded,, having little, sense, foolish.-नासिकः A small vestibule; Māna.34.16.-पत्रः 1 N. of a plant (a species of the Tulsi).-2 a tree having a few leaves. (Mar. शोपा, मुसळी).-पुद्मम् a red lotus.-पशु a. Ved. having a small number of cattle. अनपत्यमल्पपशुं वशा कृणोति पुरुषम् Av.12.4.25.-पुण्य a. Whose religious merit is small; Rām. Mbh.-पुष्पिका N. of a flower- plant (Mar. पिवळी कण्हेर).-प्रजस् a. having few descendants or subjects. नित्यमसिच् प्रजोमेधयोः P.V. 4.122.-प्रभाव a. of small weight or consequence, insignificant, unimportant; ˚त्वम् insignificance.-प्रमाण, -प्रमाणक a.1 of little weight or measure.-2 of little authority, resting on little evidence. (-णः, -णकः) common cucumber.-प्रयोग a. of rare application or use, rarely used.-प्राण, -असु a. having little power or strength, having short breath, asthmatic; ˚णश्च क्रियासु भवति Suśr.(-णः) 1 slight breathing or weak aspiration.-2 (in gram.) a name given to the unaspirated letters of the alphabet (in pronoun- cing which little effort is required); अयुग्मा वर्गयमगा यणश्चाल्पासवः स्मृताः Sk. i. e. the vowels, semivowels, nasals and the letters क् च् ट् त् प् ग् ज् ड् द् ब्.-बल a. weak, feeble, having little strength.-बाध a. causing little annoyance or inconvenience, not very harmful; न निषेध्यो$ल्पबाधस्तु Y.2.156.-बुद्धि, -मति a. weak- minded, unwise, silly, ignorant; Ms.12.74.-भाग्य a. unfortunate.-भाषिन् a. speaking little, taciturn.-मध्यम a. slender-waisted.-मात्रम् 1 a little, a little merely.-2 a short time, a few moments.-मारिषः [अल्पः मारिषः शाक˚ कर्मधा˚] a kind of amaranth (शाक) Amaranthus Polygamus (Mar. तांदुळजा).-मूर्ति a. small-bodied, diminutive, dwarfish. (-र्तिः f.) a small figure or object.-मूल्य a. of small value, cheap.-मेधस् (see Kāś. on P.V.4.122.) a. of little understanding, ignorant, silly. पुरुषस्याल्पमेधसः Kaṭh. Up.1.8; तद्भवत्यल्पमेधसाम् Bg.7.23.-वयस् a. young in age, youthful.-वर्तिका N. of a bird (Mar. गांजीण).-वादिन् a. speaking little, taciturn.-विद्य a. ignorant, ill-taught, uneducated; Ms.11.36.-विषय a.1 of limited range or capacity; क्व चाल्पविषया मतिः R.1.2.-2 engaged in trifling matters.-शक्ति a. of little strength, weak, feeble.-शमी a small tree like शमी.-सत्त्व a. Having little strength or courage; Ks.-सरस् n. a basin, a small pond (one which is shallow or dry in hot seasons).-सार a. Of little value; द्रव्याणामल्पसाराणां स्तेयम् Ms.11.164. -
13 contenter
contenter [kɔ̃tɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb• se contenter de qch/de faire qch to content o.s. with sth/with doing sth* * *kɔ̃tɑ̃te
1.
verbe transitif to satisfy [clientèle, curiosité]
2.
se contenter verbe pronominal* * *kɔ̃tɑ̃te vt1) [personne] to pleaseIl est difficile à contenter. — He's hard to please.
2) [envie] to satisfy* * *contenter verb table: aimerA vtr to satisfy [clientèle, envie, désir, curiosité]; il est facile/difficile à contenter he is easy/hard to please; on ne peut pas contenter tout le monde you can't please everybody.B se contenter vpr se contenter de qch/de faire to content oneself with sth/with doing; il s'est contenté d'une remarque/de faire quelques remarques he contented himself with one remark/with making a few remarks; je me contente d'un sandwich/de peu I make do with a sandwich/very little; je me suis contenté de jeter un coup d'œil au/de feuilleter le rapport I just glanced at/leafed through the report; il s'est contenté de rire/d'envoyer des fleurs he just laughed/sent flowers, all he did was laugh/send flowers.[kɔ̃tɑ̃te] verbe transitifvoilà qui devrait contenter tout le monde this should satisfy ou please everybody2. [satisfaire] to satisfy————————se contenter de verbe pronominal plus préposition2. [se borner à]en guise de réponse, elle s'est contentée de sourire she merely smiled in reply -
14 संतुष्ट
saṉ-tushṭamfn. quite satisfied orᅠ contented, well pleased orᅠ delighted with (instr. orᅠ comp.) MBh. Kāv. etc.;
- tarṇaka-vatī f. (a cow) having an easily satisfied calf. Hcat.
-
15 contentare
[konten'tare]1. vtto please, (soddisfare) to satisfy2. vip (contentarsi)contentarsi (di) — to content o.s. (with)
chi si contenta gode — (Proverbio) a contented mind is a perpetual feast
-
16 quiesco
quĭesco, ēvi, ētum, 3 (the uncontr. Part., QVIESCITA, Inscr. Don. cl. 10, n. 11), v. n. and a. [quies], to rest, repose, keep quiet.I.Lit.:B.placida compostus pace quiescit,
Verg. A. 1, 249:felicius ossa quiescant,
Ov. Ib. 305:patrono meo ossa bene quiescant,
Petr. 39:numquam hodie quiescet,
Plaut. Mil. 2, 2, 59:renovat pristina bella, nec potest quiescere,
Cic. Rep. 6, 11, 11:non somno quiescere,
to get no rest, Curt. 4, 13, 18:non aure quiescit, Non oculis,
Val. Fl. 2, 43: quoniam in propriā non pelle quiessem, Hor S. 1, 6, 22.— Impers. pass.:quibus quidem quam facile potuerat quiesci, si hic quiesset,
which we might easily have been spared, Ter. And. 4, 2, 8; Symm. Ep. 1, 8.—In partic.1.In polit. or milit. affairs, to keep quiet, remain neutral, abstain from action, Cic. Att. 9, 10, 10:2.pro condicione temporum quieturus,
Suet. Caes. 16:quieverant per paucos dies,
Liv. 22 4, 1; Curt. 10, 8, 16.—To rest, sleep:3.quievi in navi noctem perpetem,
Plaut. Am. 2, 2, 100; id. Merc. 2, 3, 36; Nep. Alcib. 10, 4:eo cum venio, praetor quiescebat,
Cic. Verr. 2, 4, 14, § 32:somnum humanum quievi,
I slept like a human being, App. M. 9, p. 218, 14.—Of inanim. things, to rest, lie still, be still or quiet:4.et prato gravia arma quiescunt,
Verg. A. 10, 836:flamma,
ceases to burn, id. ib. 6, 226:quiērunt Aequora,
the waves are at rest, do not rise, id. ib. 7, 6: felicius ossa quiescant, Ov. Ib. 305; Petr. 39:molliter ossa quiescant,
Verg. E. 10, 33:quiescentes Nili aquae,
standing waters, Plin. 13, 11, 22, § 71:venti,
id. 17, 22, 35 §170: quiescit terra,
rests, lies fallow, id. 17, 5, 3, § 39:humus,
Petr. 123:quiescunt voces,
are still, silent, Ov. Tr. 1, 3, 27.—To make a pause in speaking: quiescere, id est, hêsuchazein, Cic. Ac. 2, 29, 93.—II.Trop.A.To suffer or allow quietly, to peaceably permit a thing to be done:B.quiescere rem adduci ad interregnum,
Cic. Att. 7, 9, 2.—With in and abl., to rest in, be content with:ne victos quidem in miserā et inopi senectā quiescere,
Just. 14, 3, 10.—Neutr., to cease, leave off, desist from any thing:2.quiesce hanc rem modo petere,
Plaut. Most. 5, 2, 51:statuere atque ediscere,
Gell. 2, 28, 2: manibus significare coepit utrisque, quiescerent, Claud. Quadrig. ap. Gell. 9, 13, 8:indoctus discive trochive,
Hor. A. P. 380.—Act., to cause to cease, render quiet, stop, etc.:A.laudes,
Sen. Herc. Oet. 1584.—Hence, quĭētus, a, um, P. a., at rest, calm, quiet (syn. tranquillus).Enjoying rest, keeping quiet, quiet:2.aliquem quietum reddere,
Ter. Eun. 2, 2, 46:animus,
Cic. Tusc. 2, 1, 2:quietus et solutus animus,
id. Rosc. Com. 15, 43:integri, quieti, otiosi homines,
id. Agr. 2, 28, 77:homo quietissimus,
id. Verr. 2, 4, 19, § 40:regnum,
Hor. C. 1, 12, 33:de istoc quietus esto,
be at ease, rest contented, Plaut. Curc. 4, 2, 6.—In partic.a.Taking no part in war, peaceful, neutral: ipse acer, bellicosus;b.at is quem petebat, quietus, imbellis,
Sall. J. 20, 2:quoad cum civibus dimicatum est, domi quietus fuit,
Nep. Pelop. 4, 1:quietos lacessit,
Just. 7, 6, 13:nihilo quietiores postea res habuit,
Liv. 33, 19.—Of the mind, calm, tranquil, free from ambition:c. d.ad quam spem (praeturae) quietissimus,
Plin. Ep. 10, 12 (7):vir rectus, integer, quietus,
Plin. Ep. 7, 31, 1:vir ingenio mitis, moribus quietus,
Vell. 2, 117, 2; Tac. H. 1, 52.—Resting, sleeping:B.quos simul vescentes dies, simul quietos nox habuerat,
Tac. A. 1, 49.—Hence, subst.: quĭēti, ōrum, m.:si sentire datur post fata quietis,
i. e. the dead, Nemes. Ecl. 1, 38.—Of things, calm, quiet:1. 2.amnes,
gently flowing, Hor. C. 3, 29, 40:quietiore aequore ferri,
id. Epod. 10, 11:aër,
Verg. A. 5, 216:baca,
that has lain a while, Col. 12, 50, 19:res publica (opp. perturbata),
Cic. Cat. 2, 9, 19:aetas,
id. Sen. 23, 82:quietus et remissus sermo,
calm, not vehement, id. ib. 9, 28.— Subst.Quĭēta, ae, f., a woman ' s name, Inscr. Grut. 754, 2. — Adv.: quĭētē, calmly, quietly:quod aptissimum est ad quiete vivendum,
Cic. Fin. 1, 16, 52:quiete acta aetas,
id. Sen. 5, 13.— Comp.:quietius tranquilliusque,
Liv. 27, 12: quietius edere (opp. avidius vorare), Macr S. 7, 12, 21.— Sup.:quietissime se receperunt,
Caes. B. C. 3, 46 fin. -
17 Quieta
quĭesco, ēvi, ētum, 3 (the uncontr. Part., QVIESCITA, Inscr. Don. cl. 10, n. 11), v. n. and a. [quies], to rest, repose, keep quiet.I.Lit.:B.placida compostus pace quiescit,
Verg. A. 1, 249:felicius ossa quiescant,
Ov. Ib. 305:patrono meo ossa bene quiescant,
Petr. 39:numquam hodie quiescet,
Plaut. Mil. 2, 2, 59:renovat pristina bella, nec potest quiescere,
Cic. Rep. 6, 11, 11:non somno quiescere,
to get no rest, Curt. 4, 13, 18:non aure quiescit, Non oculis,
Val. Fl. 2, 43: quoniam in propriā non pelle quiessem, Hor S. 1, 6, 22.— Impers. pass.:quibus quidem quam facile potuerat quiesci, si hic quiesset,
which we might easily have been spared, Ter. And. 4, 2, 8; Symm. Ep. 1, 8.—In partic.1.In polit. or milit. affairs, to keep quiet, remain neutral, abstain from action, Cic. Att. 9, 10, 10:2.pro condicione temporum quieturus,
Suet. Caes. 16:quieverant per paucos dies,
Liv. 22 4, 1; Curt. 10, 8, 16.—To rest, sleep:3.quievi in navi noctem perpetem,
Plaut. Am. 2, 2, 100; id. Merc. 2, 3, 36; Nep. Alcib. 10, 4:eo cum venio, praetor quiescebat,
Cic. Verr. 2, 4, 14, § 32:somnum humanum quievi,
I slept like a human being, App. M. 9, p. 218, 14.—Of inanim. things, to rest, lie still, be still or quiet:4.et prato gravia arma quiescunt,
Verg. A. 10, 836:flamma,
ceases to burn, id. ib. 6, 226:quiērunt Aequora,
the waves are at rest, do not rise, id. ib. 7, 6: felicius ossa quiescant, Ov. Ib. 305; Petr. 39:molliter ossa quiescant,
Verg. E. 10, 33:quiescentes Nili aquae,
standing waters, Plin. 13, 11, 22, § 71:venti,
id. 17, 22, 35 §170: quiescit terra,
rests, lies fallow, id. 17, 5, 3, § 39:humus,
Petr. 123:quiescunt voces,
are still, silent, Ov. Tr. 1, 3, 27.—To make a pause in speaking: quiescere, id est, hêsuchazein, Cic. Ac. 2, 29, 93.—II.Trop.A.To suffer or allow quietly, to peaceably permit a thing to be done:B.quiescere rem adduci ad interregnum,
Cic. Att. 7, 9, 2.—With in and abl., to rest in, be content with:ne victos quidem in miserā et inopi senectā quiescere,
Just. 14, 3, 10.—Neutr., to cease, leave off, desist from any thing:2.quiesce hanc rem modo petere,
Plaut. Most. 5, 2, 51:statuere atque ediscere,
Gell. 2, 28, 2: manibus significare coepit utrisque, quiescerent, Claud. Quadrig. ap. Gell. 9, 13, 8:indoctus discive trochive,
Hor. A. P. 380.—Act., to cause to cease, render quiet, stop, etc.:A.laudes,
Sen. Herc. Oet. 1584.—Hence, quĭētus, a, um, P. a., at rest, calm, quiet (syn. tranquillus).Enjoying rest, keeping quiet, quiet:2.aliquem quietum reddere,
Ter. Eun. 2, 2, 46:animus,
Cic. Tusc. 2, 1, 2:quietus et solutus animus,
id. Rosc. Com. 15, 43:integri, quieti, otiosi homines,
id. Agr. 2, 28, 77:homo quietissimus,
id. Verr. 2, 4, 19, § 40:regnum,
Hor. C. 1, 12, 33:de istoc quietus esto,
be at ease, rest contented, Plaut. Curc. 4, 2, 6.—In partic.a.Taking no part in war, peaceful, neutral: ipse acer, bellicosus;b.at is quem petebat, quietus, imbellis,
Sall. J. 20, 2:quoad cum civibus dimicatum est, domi quietus fuit,
Nep. Pelop. 4, 1:quietos lacessit,
Just. 7, 6, 13:nihilo quietiores postea res habuit,
Liv. 33, 19.—Of the mind, calm, tranquil, free from ambition:c. d.ad quam spem (praeturae) quietissimus,
Plin. Ep. 10, 12 (7):vir rectus, integer, quietus,
Plin. Ep. 7, 31, 1:vir ingenio mitis, moribus quietus,
Vell. 2, 117, 2; Tac. H. 1, 52.—Resting, sleeping:B.quos simul vescentes dies, simul quietos nox habuerat,
Tac. A. 1, 49.—Hence, subst.: quĭēti, ōrum, m.:si sentire datur post fata quietis,
i. e. the dead, Nemes. Ecl. 1, 38.—Of things, calm, quiet:1. 2.amnes,
gently flowing, Hor. C. 3, 29, 40:quietiore aequore ferri,
id. Epod. 10, 11:aër,
Verg. A. 5, 216:baca,
that has lain a while, Col. 12, 50, 19:res publica (opp. perturbata),
Cic. Cat. 2, 9, 19:aetas,
id. Sen. 23, 82:quietus et remissus sermo,
calm, not vehement, id. ib. 9, 28.— Subst.Quĭēta, ae, f., a woman ' s name, Inscr. Grut. 754, 2. — Adv.: quĭētē, calmly, quietly:quod aptissimum est ad quiete vivendum,
Cic. Fin. 1, 16, 52:quiete acta aetas,
id. Sen. 5, 13.— Comp.:quietius tranquilliusque,
Liv. 27, 12: quietius edere (opp. avidius vorare), Macr S. 7, 12, 21.— Sup.:quietissime se receperunt,
Caes. B. C. 3, 46 fin. -
18 quieti
quĭesco, ēvi, ētum, 3 (the uncontr. Part., QVIESCITA, Inscr. Don. cl. 10, n. 11), v. n. and a. [quies], to rest, repose, keep quiet.I.Lit.:B.placida compostus pace quiescit,
Verg. A. 1, 249:felicius ossa quiescant,
Ov. Ib. 305:patrono meo ossa bene quiescant,
Petr. 39:numquam hodie quiescet,
Plaut. Mil. 2, 2, 59:renovat pristina bella, nec potest quiescere,
Cic. Rep. 6, 11, 11:non somno quiescere,
to get no rest, Curt. 4, 13, 18:non aure quiescit, Non oculis,
Val. Fl. 2, 43: quoniam in propriā non pelle quiessem, Hor S. 1, 6, 22.— Impers. pass.:quibus quidem quam facile potuerat quiesci, si hic quiesset,
which we might easily have been spared, Ter. And. 4, 2, 8; Symm. Ep. 1, 8.—In partic.1.In polit. or milit. affairs, to keep quiet, remain neutral, abstain from action, Cic. Att. 9, 10, 10:2.pro condicione temporum quieturus,
Suet. Caes. 16:quieverant per paucos dies,
Liv. 22 4, 1; Curt. 10, 8, 16.—To rest, sleep:3.quievi in navi noctem perpetem,
Plaut. Am. 2, 2, 100; id. Merc. 2, 3, 36; Nep. Alcib. 10, 4:eo cum venio, praetor quiescebat,
Cic. Verr. 2, 4, 14, § 32:somnum humanum quievi,
I slept like a human being, App. M. 9, p. 218, 14.—Of inanim. things, to rest, lie still, be still or quiet:4.et prato gravia arma quiescunt,
Verg. A. 10, 836:flamma,
ceases to burn, id. ib. 6, 226:quiērunt Aequora,
the waves are at rest, do not rise, id. ib. 7, 6: felicius ossa quiescant, Ov. Ib. 305; Petr. 39:molliter ossa quiescant,
Verg. E. 10, 33:quiescentes Nili aquae,
standing waters, Plin. 13, 11, 22, § 71:venti,
id. 17, 22, 35 §170: quiescit terra,
rests, lies fallow, id. 17, 5, 3, § 39:humus,
Petr. 123:quiescunt voces,
are still, silent, Ov. Tr. 1, 3, 27.—To make a pause in speaking: quiescere, id est, hêsuchazein, Cic. Ac. 2, 29, 93.—II.Trop.A.To suffer or allow quietly, to peaceably permit a thing to be done:B.quiescere rem adduci ad interregnum,
Cic. Att. 7, 9, 2.—With in and abl., to rest in, be content with:ne victos quidem in miserā et inopi senectā quiescere,
Just. 14, 3, 10.—Neutr., to cease, leave off, desist from any thing:2.quiesce hanc rem modo petere,
Plaut. Most. 5, 2, 51:statuere atque ediscere,
Gell. 2, 28, 2: manibus significare coepit utrisque, quiescerent, Claud. Quadrig. ap. Gell. 9, 13, 8:indoctus discive trochive,
Hor. A. P. 380.—Act., to cause to cease, render quiet, stop, etc.:A.laudes,
Sen. Herc. Oet. 1584.—Hence, quĭētus, a, um, P. a., at rest, calm, quiet (syn. tranquillus).Enjoying rest, keeping quiet, quiet:2.aliquem quietum reddere,
Ter. Eun. 2, 2, 46:animus,
Cic. Tusc. 2, 1, 2:quietus et solutus animus,
id. Rosc. Com. 15, 43:integri, quieti, otiosi homines,
id. Agr. 2, 28, 77:homo quietissimus,
id. Verr. 2, 4, 19, § 40:regnum,
Hor. C. 1, 12, 33:de istoc quietus esto,
be at ease, rest contented, Plaut. Curc. 4, 2, 6.—In partic.a.Taking no part in war, peaceful, neutral: ipse acer, bellicosus;b.at is quem petebat, quietus, imbellis,
Sall. J. 20, 2:quoad cum civibus dimicatum est, domi quietus fuit,
Nep. Pelop. 4, 1:quietos lacessit,
Just. 7, 6, 13:nihilo quietiores postea res habuit,
Liv. 33, 19.—Of the mind, calm, tranquil, free from ambition:c. d.ad quam spem (praeturae) quietissimus,
Plin. Ep. 10, 12 (7):vir rectus, integer, quietus,
Plin. Ep. 7, 31, 1:vir ingenio mitis, moribus quietus,
Vell. 2, 117, 2; Tac. H. 1, 52.—Resting, sleeping:B.quos simul vescentes dies, simul quietos nox habuerat,
Tac. A. 1, 49.—Hence, subst.: quĭēti, ōrum, m.:si sentire datur post fata quietis,
i. e. the dead, Nemes. Ecl. 1, 38.—Of things, calm, quiet:1. 2.amnes,
gently flowing, Hor. C. 3, 29, 40:quietiore aequore ferri,
id. Epod. 10, 11:aër,
Verg. A. 5, 216:baca,
that has lain a while, Col. 12, 50, 19:res publica (opp. perturbata),
Cic. Cat. 2, 9, 19:aetas,
id. Sen. 23, 82:quietus et remissus sermo,
calm, not vehement, id. ib. 9, 28.— Subst.Quĭēta, ae, f., a woman ' s name, Inscr. Grut. 754, 2. — Adv.: quĭētē, calmly, quietly:quod aptissimum est ad quiete vivendum,
Cic. Fin. 1, 16, 52:quiete acta aetas,
id. Sen. 5, 13.— Comp.:quietius tranquilliusque,
Liv. 27, 12: quietius edere (opp. avidius vorare), Macr S. 7, 12, 21.— Sup.:quietissime se receperunt,
Caes. B. C. 3, 46 fin. -
19 quietum
quĭesco, ēvi, ētum, 3 (the uncontr. Part., QVIESCITA, Inscr. Don. cl. 10, n. 11), v. n. and a. [quies], to rest, repose, keep quiet.I.Lit.:B.placida compostus pace quiescit,
Verg. A. 1, 249:felicius ossa quiescant,
Ov. Ib. 305:patrono meo ossa bene quiescant,
Petr. 39:numquam hodie quiescet,
Plaut. Mil. 2, 2, 59:renovat pristina bella, nec potest quiescere,
Cic. Rep. 6, 11, 11:non somno quiescere,
to get no rest, Curt. 4, 13, 18:non aure quiescit, Non oculis,
Val. Fl. 2, 43: quoniam in propriā non pelle quiessem, Hor S. 1, 6, 22.— Impers. pass.:quibus quidem quam facile potuerat quiesci, si hic quiesset,
which we might easily have been spared, Ter. And. 4, 2, 8; Symm. Ep. 1, 8.—In partic.1.In polit. or milit. affairs, to keep quiet, remain neutral, abstain from action, Cic. Att. 9, 10, 10:2.pro condicione temporum quieturus,
Suet. Caes. 16:quieverant per paucos dies,
Liv. 22 4, 1; Curt. 10, 8, 16.—To rest, sleep:3.quievi in navi noctem perpetem,
Plaut. Am. 2, 2, 100; id. Merc. 2, 3, 36; Nep. Alcib. 10, 4:eo cum venio, praetor quiescebat,
Cic. Verr. 2, 4, 14, § 32:somnum humanum quievi,
I slept like a human being, App. M. 9, p. 218, 14.—Of inanim. things, to rest, lie still, be still or quiet:4.et prato gravia arma quiescunt,
Verg. A. 10, 836:flamma,
ceases to burn, id. ib. 6, 226:quiērunt Aequora,
the waves are at rest, do not rise, id. ib. 7, 6: felicius ossa quiescant, Ov. Ib. 305; Petr. 39:molliter ossa quiescant,
Verg. E. 10, 33:quiescentes Nili aquae,
standing waters, Plin. 13, 11, 22, § 71:venti,
id. 17, 22, 35 §170: quiescit terra,
rests, lies fallow, id. 17, 5, 3, § 39:humus,
Petr. 123:quiescunt voces,
are still, silent, Ov. Tr. 1, 3, 27.—To make a pause in speaking: quiescere, id est, hêsuchazein, Cic. Ac. 2, 29, 93.—II.Trop.A.To suffer or allow quietly, to peaceably permit a thing to be done:B.quiescere rem adduci ad interregnum,
Cic. Att. 7, 9, 2.—With in and abl., to rest in, be content with:ne victos quidem in miserā et inopi senectā quiescere,
Just. 14, 3, 10.—Neutr., to cease, leave off, desist from any thing:2.quiesce hanc rem modo petere,
Plaut. Most. 5, 2, 51:statuere atque ediscere,
Gell. 2, 28, 2: manibus significare coepit utrisque, quiescerent, Claud. Quadrig. ap. Gell. 9, 13, 8:indoctus discive trochive,
Hor. A. P. 380.—Act., to cause to cease, render quiet, stop, etc.:A.laudes,
Sen. Herc. Oet. 1584.—Hence, quĭētus, a, um, P. a., at rest, calm, quiet (syn. tranquillus).Enjoying rest, keeping quiet, quiet:2.aliquem quietum reddere,
Ter. Eun. 2, 2, 46:animus,
Cic. Tusc. 2, 1, 2:quietus et solutus animus,
id. Rosc. Com. 15, 43:integri, quieti, otiosi homines,
id. Agr. 2, 28, 77:homo quietissimus,
id. Verr. 2, 4, 19, § 40:regnum,
Hor. C. 1, 12, 33:de istoc quietus esto,
be at ease, rest contented, Plaut. Curc. 4, 2, 6.—In partic.a.Taking no part in war, peaceful, neutral: ipse acer, bellicosus;b.at is quem petebat, quietus, imbellis,
Sall. J. 20, 2:quoad cum civibus dimicatum est, domi quietus fuit,
Nep. Pelop. 4, 1:quietos lacessit,
Just. 7, 6, 13:nihilo quietiores postea res habuit,
Liv. 33, 19.—Of the mind, calm, tranquil, free from ambition:c. d.ad quam spem (praeturae) quietissimus,
Plin. Ep. 10, 12 (7):vir rectus, integer, quietus,
Plin. Ep. 7, 31, 1:vir ingenio mitis, moribus quietus,
Vell. 2, 117, 2; Tac. H. 1, 52.—Resting, sleeping:B.quos simul vescentes dies, simul quietos nox habuerat,
Tac. A. 1, 49.—Hence, subst.: quĭēti, ōrum, m.:si sentire datur post fata quietis,
i. e. the dead, Nemes. Ecl. 1, 38.—Of things, calm, quiet:1. 2.amnes,
gently flowing, Hor. C. 3, 29, 40:quietiore aequore ferri,
id. Epod. 10, 11:aër,
Verg. A. 5, 216:baca,
that has lain a while, Col. 12, 50, 19:res publica (opp. perturbata),
Cic. Cat. 2, 9, 19:aetas,
id. Sen. 23, 82:quietus et remissus sermo,
calm, not vehement, id. ib. 9, 28.— Subst.Quĭēta, ae, f., a woman ' s name, Inscr. Grut. 754, 2. — Adv.: quĭētē, calmly, quietly:quod aptissimum est ad quiete vivendum,
Cic. Fin. 1, 16, 52:quiete acta aetas,
id. Sen. 5, 13.— Comp.:quietius tranquilliusque,
Liv. 27, 12: quietius edere (opp. avidius vorare), Macr S. 7, 12, 21.— Sup.:quietissime se receperunt,
Caes. B. C. 3, 46 fin. -
20 tevreden
♦voorbeelden:zij is snel tevreden • she is easily satisfiedmet weinig tevreden moeten zijn • have to make do with littletevreden met/over zichzelf • self-satisfied
- 1
- 2
См. также в других словарях:
εὐαρεστική — εὐαρεστικός easily contented fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ancient Rome — ▪ ancient state, Europe, Africa, and Asia Introduction the state centred on the city of Rome. This article discusses the period from the founding of the city and the regal period, which began in 753 BC, through the events leading to the… … Universalium
KABBALAH — This entry is arranged according to the following outline: introduction general notes terms used for kabbalah the historical development of the kabbalah the early beginnings of mysticism and esotericism apocalyptic esotericism and merkabah… … Encyclopedia of Judaism
Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… … Universalium
international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… … Universalium
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium
France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… … Universalium
Leviathan (book) — For other uses, see Leviathan (disambiguation). Frontispiece of Leviathan, by Abraham Bosse, with input from Hobbes Leviathan or The Matter, Forme and Power of a Common Wealth Ecclesiasticall and Civil commonly called simply Leviathan is a book… … Wikipedia
The Idler (1758–1760) — This article is about the 18th century series of essays. For other publications called The Idler, see The Idler (disambiguation). The Idler was a series of 103 essays, all but twelve of them by Samuel Johnson, published in the London weekly the… … Wikipedia
BIBLE — THE CANON, TEXT, AND EDITIONS canon general titles the canon the significance of the canon the process of canonization contents and titles of the books the tripartite canon … Encyclopedia of Judaism
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium